Довелось мне посмотреть как-то фильм "Правила виноделов". Так как фильм понравился, я нашла книгу по которой он был снят. Плюсов добавляло то, что сценарий к фильму писал сам Ирвинг, за который кстати "Оскара" получил, да и отзывов положительных много было. В одном из переводов книга еще называется "Правила дома сидра".
Но этот роман оказался для меня ужасно тяжелым. Как по смыслу, так и по форме изложения. Я в нем буквально завязла и еле-еле продиралась сквозь словесные дебри. Ну и очень напрягал психологически. К тому же оказалось, что автор конкретно так изменил сюжет, когда из книги делал сценарий. И сюжет сценария мне понравился куда больше.
Решив, что по одной книге автора не судят, я взялась читать "Покуда я тебя не обрету". Опять же довольно тяжелый язык. Половину книги мне было откровенно скучно, уже подумывала отложить, хотя я обычно книги не бросаю, раз уже взялась читать. Потом правда пошла развязка и дочитывать было уже полегче.
Знаю, что многим Ирвинг нравится, но у меня с ним любви не сложилось. Не знаю, соберусь ли я с духом попробовать прочитать еще какое-нибудь его произведение.